Пятница, 18.01.2019, 13:01 
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"
 

Главная страница | О магазине | Оплата и доставка | Контакты | Обратная связь | Что подарить |  RSS

Корзина
Ваша корзина пуста
Поиск по названию
Мы Вконтакте
Категории раздела
Интересные подарки [83]
В этой категории размещаем оригинальные и необычные подарки с фото и описаниями
Интересные статьи [132]
В этой категории выкладываем интересные статьи, которые будут полезны нашим читателя
полезные статьи [538]
В этой категории выкладываем материалы на различные тематики, но упор делается на подарки и все, что с этим связано
Подарки 2012 [33]
Лучшие подарки 2012
Статьи 2012 [86]
Статьи о главном [1484]
подарки для мужчин [350]
подарки для женщин [158]
подарки для детей [302]
прикольные подарки [22]
необычные подарки [30]
Статьи 2012 часть 2 [59]
VIP подарки [12]
Полезные подарки [57]
подарки и праздники [159]
Статьи 2012 часть 3 [45]
Статьи 2012 часть 4 [66]
Меню сайта
Форма входа

Блог

Главная » 2014 » Декабрь » 4 » В каких случаях необходим перевод и нотариальное подтверждение
09:23
В каких случаях необходим перевод и нотариальное подтверждение

Эта процедура производится и становится достаточно необходимой при обязательной легализации документов для их использования с законными основаниями на территории различных иностранных государств. Такую же процедуру необходимо пройти и иным иностранным гражданам, желающим произвести определенную операцию с помощью некоторых государственных органов на территории РФ. Например, для получения справки в государственных органах, для регистрации брака в ЗАГСе с гражданкой России.

Если производится визовое оформление для въезда в зарубежную страну.

Если в профессиональной деятельности необходимо заключение различных договоров, сделок, соглашений, то есть все операции, подразумевающие наличие документов на разных языках.

При подаче документов на перевод, они обязательно не должны содержать:

  • помарки;
  • исправления;
  • приписки.

Если документ-оригинал в своем комплексном составе имеет большее количество листов, то их требуется сшить, каждому присвоить определенный номер и скрепить печатью. Каждую подпись необходимо заверить нотариусу.

Поиск агентства для перевода и заверения документов

На сегодняшний день современный мир устроен таким образом, что практически насущным стал перевод документов на иностранный язык с последующим его заверением.

Каждому человеку практически с младенческого возраста известно о ценности и важности такого документа, как паспорт. С детского возраста родители объясняют, что ни один человек не может жить без наличия этого столь необходимого документа. Естественно, первоочередное значение – это удостоверение личности обладателя. Возможно существуют места, где он не столь необходим, но в нашей стране это именно так.

Качественный и ответственный перевод

Процедура перевода и последующего заверения паспорта очень востребованная процедура. Но с другой стороны, сделать такой перевод невероятно сложно и ответственно. Поэтому выбор агентства для этого процесса достаточно сложное занятие и требует максимум внимания к этому вопросу. А перевод необходимо делать, руководствуясь в первую очередь действующим законодательством.

Сама по себе процедура заключена в нотариальном переносе всех паспортных данных, содержащихся в этом документе. Здесь нет места для самой маленькой ошибки или опечатке, иначе этот документ превратится в бесполезный бумажный лист.

Естественно, человеческий фактор никто не отменял (да это и невозможно), поэтому он всегда будет присутствовать в нотариальном переводе паспорта. Просто его необходимо свести на нет последующей перепроверкой всей выполненной работы. То есть после конечного перевода документ должен перепроверить иной сотрудник компании, для исключения ошибки или опечатки. Двойная проверка – это идеальное средство, которое должно присутствовать в каждом агентстве для переводов. И исключений здесь быть не может. Так что необходимо взять себе на заметку этот факт, и при обращении в агентство для перевода и заверения необходимо уточнить, производится ли в нем двойная проверка переведенного текста.

Источник: Бюро где могут заверить перевод нотариально - Linguisticus.ru

Категория: Статьи о главном | Просмотров: 628 | Добавил: joker | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]